О чём «Большие надежды»
«Большие надежды», изданные Чарльзом Диккенсом в 1861 году, рассказывают о маленьком сироте по имени Пип. Он растёт в бедности в английской глубинке; воспитывают его строгая сестра и её добрый муж Джо, деревенский кузнец. Уже с первой главы — напряжённой встречи на кладбище зимним вечером — Диккенс затягивает вас в мир Пипа и больше не отпускает.
Пип взрослеет, и загадочное наследство полностью переворачивает его жизнь. Его отправляют в Лондон, дают денег и сообщают лишь одно: у него есть тайный благодетель — кто-то, кто хочет сделать из него джентльмена. Кто этот человек и чего он хочет — эти вопросы движут весь роман вперёд. По пути вы встретите незабываемую мисс Хэвишем, богатую женщину, которая когда-то давно, в один определённый день, остановила все часы в своём ветшающем особняке, и Эстеллу, её холодную и прекрасную воспитанницу, чьё мнение о Пипе значит для него куда больше, чем, наверное, должно бы.
Это история о сословиях, честолюбии, верности и о том, что на самом деле значит быть хорошим человеком. Не раскрывая большего, скажем: это один из тех романов, где финал вознаграждает вас за каждый трудный абзац, который вы одолели на пути к нему.
Насколько сложен язык?
Диккенс писал для викторианского читателя, и язык это отражает. Вот к чему стоит быть готовым, честно говоря.
- Длинные предложения. Диккенс то и дело выстраивает предложения из нескольких частей, добавляя подробности и отступления, прежде чем наконец дойти до главной мысли. Если вы привыкли к короткому, хлёсткому стилю современной прозы, к этому придётся приноровиться.
- Богатая лексика. Диккенс любил слова и выбирал их тщательно. Вам встретятся слова, незнакомые даже многим носителям языка, — но контекст обычно помогает догадаться, а если коснуться любого слова в The Reading Corner, вы получите простое английское определение на вашем уровне.
- Старомодные обороты. Фразы вроде «I should think» (то есть «вероятно»), «pray» (то есть «пожалуйста») и «I'll be bound» (то есть «я уверен») попадаются регулярно. Поначалу они звучат странно, но быстро становятся привычными.
- Диалект и нестандартная грамматика. Джо, кузнец, говорит так, как говорит человек без формального образования: «What larks, Pip!» и подобные конструкции. Это сделано намеренно — речью Диккенс показывает характер. Если реплики Джо выглядят как ошибки, это не ошибки; это диалект.
Рассказчик — сам Пип, оглядывающийся на свою жизнь уже взрослым. Его голос тёплый, самоироничный и нередко мягко комичный. Этот голос рассказчика на деле доступнее, чем можно было бы подумать по длинным предложениям, — Пип рассказывает вам историю, и вы это чувствуете.
Для какого уровня она лучше всего подходит?
«Большие надежды» хорошо подходят читателям уровня CEFR B2 или C1. На B2 вы спокойно следите за сюжетом, если готовы пропускать часть незнакомых слов и свободно пользоваться функцией «коснись, чтобы узнать значение». На C1 вы начинаете замечать более тонкие пласты смысла — иронию в рассказе Пипа, социальный комментарий под сюжетом, то, как Диккенс через погоду и обстановку передаёт настроение.
Если вы на уровне B1 и всё же настроены попробовать, озвучка в The Reading Corner поможет вам не терять нить длинных предложений, даже когда отдельные слова ускользают. Но будьте честны с собой: если вы останавливаетесь каждые несколько строк, книга сейчас может скорее раздражать, чем радовать. Возможно, стоит начать с чего-то чуть полегче из библиотеки и вернуться к Диккенсу через несколько месяцев — книга никуда не денется.
Чтобы в целом разобраться, как подобрать подходящий вам уровень, стоит почитать об исследованиях, на которых основан The Reading Corner, — см. научную основу.
Как читать её в The Reading Corner
Формат сайта особенно хорошо подходит к Диккенсу. Вот приёмы, которые хорошо работают именно с этой книгой.
Пусть озвучка ведёт вас сквозь длинные предложения
Когда вы читаете длинное предложение Диккенса про себя, легко потерять нить на середине и начать заново. Когда же играет аудио, голос чтеца держит предложение для вас воедино. Вы слышите естественный ритм и расстановку акцентов. Следите за подсвеченным текстом, а не забегайте вперёд, и доверьтесь голосу — он донесёт смысл. Это одно из самых очевидных преимуществ чтения Great Expectations в формате «читай и слушай».
Касайтесь незнакомых слов, не останавливая аудио
Вам не нужно знать каждое слово. Касайтесь тех, что кажутся важными для предложения, смотрите определение и двигайтесь дальше. С Диккенсом помогает мысленно делить лексику на две стопки: слова, без которых не понять, что происходит прямо сейчас, и слова, которые добавляют красок и фактуры. Отдавайте предпочтение первым.
Перечитывайте начала глав
Диккенс почти всегда открывает главу сильным абзацем, который задаёт сцену или настроение. Если вы дочитали главу и чувствуете лёгкую растерянность, проиграйте вступительный абзац ещё раз. Часто оказывается, что он держит на себе всё последующее.
Читайте короткими ежедневными подходами
«Большие надежды» — длинный роман, а викторианская проза требует больше умственных усилий, чем современная, — не потому что плохо написана, а потому что вы работаете напряжённее. Двадцати-тридцати минут в день вполне достаточно. Короткие регулярные занятия приучают к стилю Диккенса быстрее, чем редкие долгие.
Совет: когда диалект Джо вас спотыкает, произносите его реплики вслух. Услышать «What larks!» собственным голосом помогает почувствовать ритм так, как молчаливое чтение не может. Теплота Джо передаётся через звучание его слов не меньше, чем через их смысл.
Что вы приобретёте
Чтение «Больших надежд» на английском — по-настоящему стоящий труд. Вы не просто впитываете лексику и грамматику — хотя и то и другое тоже. Вы учитесь тому, как один из великих рассказчиков языка словами создаёт мир, нагнетает напряжение и заставляет вас переживать за героев. Это чутьё к английской прозе, однажды развившись, остаётся с вами.
К концу у вас будет куда более крепкое чувство викторианской лексики и ритма предложений — и вы это заслужите. Если хотите изучить больше книг похожего уровня или найти что-то, чтобы дорасти до Диккенса, загляните во всю библиотеку — путей через классическую английскую литературу множество, и вы всегда найдёте следующий верный шаг там, где находитесь.