ਇਹ ਕਿਤਾਬ ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਹੈ?
1898 ਵਿੱਚ ਛਪੀ, The War of the Worlds ਹੁਣ ਤੱਕ ਲਿਖੇ ਗਏ ਸਭ ਤੋਂ ਮਸ਼ਹੂਰ ਵਿਗਿਆਨ-ਕਥਾ ਨਾਵਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੈ। H.G. Wells ਇੰਗਲੈਂਡ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਅਚਾਨਕ, ਡਰਾਉਣੇ ਹਮਲੇ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਦੱਸਦਾ ਹੈ — ਕਿਸੇ ਮਨੁੱਖੀ ਫ਼ੌਜ ਵੱਲੋਂ ਨਹੀਂ, ਸਗੋਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਹੀ ਗ੍ਰਹਿ ਦੇ ਜੀਵਾਂ ਵੱਲੋਂ। ਬਿਆਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਲੰਡਨ ਨੇੜੇ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਆਮ ਆਦਮੀ, ਦਹਿਸ਼ਤ ਨਾਲ ਵੇਖਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਹਮਲਾਵਰ ਆਉਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਦੀ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਤਬਾਹ ਕਰਨ ਲੱਗਦੇ ਹਨ।
ਜਿਹੜੀ ਗੱਲ ਇਸ ਕਹਾਣੀ ਨੂੰ ਏਨਾ ਅਸਰਦਾਰ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ ਉਹ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਪਹਿਲੇ ਪੁਰਖ ਵਿੱਚ ਦੱਸੀ ਗਈ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਇੱਕ ਇਨਸਾਨ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਰਾਹੀਂ ਵੇਖਦੇ ਹੋ: ਘਬਰਾਹਟ, ਦਹਿਸ਼ਤ, ਜਿਉਂਦੇ ਰਹਿਣ ਅਤੇ ਜੋ ਵਾਪਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਉਸਨੂੰ ਸਮਝਣ ਦੀਆਂ ਬੇਚੈਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ। Wells ਇਸਨੂੰ ਕਿਸੇ ਦੂਰ ਦੀ ਸਾਹਸ-ਕਥਾ ਵਾਂਗ ਨਹੀਂ, ਸਗੋਂ ਇੱਕ ਨੇੜਲੇ, ਨਿੱਜੀ ਸੰਕਟ ਵਾਂਗ ਲਿਖਦਾ ਹੈ — ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਇਹ ਅੱਜ ਵੀ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਅਸਲੀ ਮਹਿਸੂਸ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਪਹਿਲੇ ਹੀ ਅਧਿਆਇ ਤੋਂ ਤਣਾਅ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਜਾਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਕਿ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਖਤਮ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।
ਕੀ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਹੀ ਪੱਧਰ ਹੈ?
ਇਹ ਕਿਤਾਬ CEFR B2 ਅਤੇ ਉਸ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਦੇ ਸਿੱਖਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ B2 ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਸਹਿਜ ਹੋ — ਯਾਨੀ ਤੁਸੀਂ ਅਖ਼ਬਾਰ ਦਾ ਲੇਖ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਵਾਰ ਬਿਨਾਂ ਸਬ-ਟਾਈਟਲਾਂ ਦੇ ਫ਼ਿਲਮ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਅਤੇ ਥੋੜ੍ਹੇ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਵਾਕਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ — ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਿਤਾਬ ਚੁਣੌਤੀ ਭਰੀ ਪਰ ਬਹੁਤ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਲੱਗੇਗੀ।
ਭਾਸ਼ਾ ਤੋਂ ਕੀ ਉਮੀਦ ਰੱਖਣੀ ਹੈ, ਇਹ ਰਿਹਾ:
- ਵਿਕਟੋਰੀਆਈ ਗੱਦ ਸ਼ੈਲੀ — ਵਾਕ ਅਕਸਰ ਆਧੁਨਿਕ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨਾਲੋਂ ਲੰਮੇ ਅਤੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਜੇ-ਸੰਵਰੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਵਾਕ ਇੱਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਜੁੜੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।
- ਕਾਰਵਾਈ ਅਤੇ ਹਰਕਤ ਦੀਆਂ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਵਿਆਪਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ: 'fleeing', 'staggering', 'hurtling', 'plunging' ਵਰਗੇ ਸ਼ਬਦ। ਇਹ ਜੀਵੰਤ ਅਤੇ ਯਾਦ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਸਿੱਖਣ ਦੇ ਪੂਰੇ ਲਾਇਕ ਹਨ।
- ਕੁਝ ਵਿਗਿਆਨਕ ਅਤੇ ਤਕਨੀਕੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਬਿਆਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮੰਗਲ-ਵਾਸੀਆਂ ਦੀਆਂ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜੋ ਉਹ ਵੇਖਦਾ ਹੈ ਉਸਨੂੰ ਸਮਝਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਹਿੱਸੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸੰਘਣੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਪਰ ਕਦੇ ਬਹੁਤ ਲੰਮੇ ਨਹੀਂ।
- ਕਦੇ-ਕਦਾਈਂ ਰਸਮੀ ਜਾਂ ਪੁਰਾਣੇ-ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੇ ਸ਼ਬਦ — 'whilst', 'upon', 'forthwith' — ਜੋ ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੋਜ਼ਮੱਰਾ ਦੀ ਆਧੁਨਿਕ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਨਾ ਦਿਸਣ। ਇਹ ਔਖਾਈ ਨਾਲੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਮਾਹੌਲ ਜੋੜਦੇ ਹਨ।
- ਚਿੰਤਾ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਉਪ-ਭਾਸ਼ਾ ਜਾਂ ਭਾਰੀ ਸਲੈਂਗ ਨਹੀਂ। ਬਿਆਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਪੂਰੀ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੀ-ਲਿਖੀ, ਮਿਆਰੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦਾ ਹੈ।
ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵੇਲੇ B1 ਉੱਤੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਇਹ ਕਿਤਾਬ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਥਾਂ ਨਾਲੋਂ ਨੇੜਲੇ-ਭਵਿੱਖ ਦੇ ਟੀਚੇ ਵਜੋਂ ਰੱਖਣ ਲਾਇਕ ਹੈ। ਪਹਿਲਾਂ ਭਰੋਸਾ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਛੋਟੀ, ਸੌਖੀ ਕਲਾਸਿਕ ਅਜ਼ਮਾਓ, ਫੇਰ ਮੁੜ ਆਓ। library ਵਿੱਚ ਹਰ ਪੱਧਰ ਲਈ ਚੋਣਾਂ ਹਨ।
ਪੱਕਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਪੱਧਰ ਉੱਤੇ ਹੋ? CEFR ਪੈਮਾਨੇ ਦੀ ਇੱਕ ਸਾਦੀ-ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਗਾਈਡ ਲਈ /levels ਉੱਤੇ ਜਾਓ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇਮਾਨਦਾਰ ਵਰਣਨ ਹਨ ਕਿ ਇੱਕ ਪਾਠਕ ਵਜੋਂ ਹਰ ਪੜਾਅ ਕਿਹੋ-ਜਿਹਾ ਮਹਿਸੂਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
ਇਹ ਕਿਤਾਬ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਿਉਂ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ
ਕਿਸੇ ਵੀ ਲੰਮੀ ਕਿਤਾਬ ਨਾਲ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਚੁਣੌਤੀ ਹੈ ਅੱਗੇ ਵਧਦੇ ਰਹਿਣ ਦੀ ਪ੍ਰੇਰਨਾ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖਣਾ। The War of the Worlds ਇਹ ਸਮੱਸਿਆ ਲਗਭਗ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਪ ਹੀ ਹੱਲ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। ਕਥਾ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧਦੀ ਹੈ। ਹਰ ਅਧਿਆਇ ਅਜਿਹੇ ਮੋੜ ਉੱਤੇ ਖਤਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਜਾਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਅੱਗੇ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਅੱਗੇ ਖਿੱਚਣ ਵਾਲੀ ਤਾਕਤ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਭ ਤੋਂ ਕੀਮਤੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੈ ਜੋ ਇੱਕ ਸਿੱਖਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਦੇ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪੜ੍ਹਦੇ ਹੋ — ਅਤੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪੜ੍ਹਨਾ ਹੀ ਉਹ ਤਰੀਕਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸੁਧਰਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਕਿਉਂ ਮਾਅਨੇ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਨ ਲਈ ਪੜ੍ਹਨ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ-ਗ੍ਰਹਿਣ ਪਿੱਛੇ ਦਾ the science ਵੇਖੋ।
ਕਥਾ ਤੋਂ ਪਰੇ, ਇਹ ਕਿਤਾਬ ਅਜਿਹੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਟਿਕੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। Wells ਹਰਕਤ, ਤਬਾਹੀ, ਭੀੜਾਂ ਅਤੇ ਨਜ਼ਾਰਿਆਂ ਦਾ ਬੜੀ ਸਟੀਕਤਾ ਨਾਲ ਵਰਣਨ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਰਜਨਾਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਅਤੇ ਜੀਵੰਤ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਮਿਲਣਗੇ ਜੋ ਹੋਰ ਕਈ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਆਉਂਦੇ ਹਨ — ਸਿਰਫ਼ ਵਿਗਿਆਨ-ਕਥਾ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ। ਕਿਉਂਕਿ ਹਾਲਾਤ ਏਨੇ ਨਾਟਕੀ ਅਤੇ ਨਜ਼ਰੀਂ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਹਨ, ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਸਿੱਖੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਨਾਲੋਂ ਯਾਦ ਵਿੱਚ ਬਿਹਤਰ ਟਿਕਦੇ ਹਨ।
ਪਹਿਲੇ-ਪੁਰਖ ਦਾ ਬਿਆਨ ਵੀ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਕਿਉਂਕਿ ਕਹਾਣੀ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੱਕ ਆਵਾਜ਼ ਤੋਂ ਦੱਸੀ ਗਈ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਬਿਆਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਦੀ ਲੈਅ ਅਤੇ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਲਈ ਇੱਕ ਅਹਿਸਾਸ ਵਿਕਸਿਤ ਕਰ ਲੈਂਦੇ ਹੋ। ਇੱਕ ਵਾਰ ਉਹ ਲੈਅ ਪਕੜ ਲਈ, ਤਾਂ ਵਿਕਟੋਰੀਆਈ ਵਾਕ-ਬਣਤਰਾਂ ਘੱਟ ਓਪਰੀਆਂ ਅਤੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਕੁਦਰਤੀ ਹੋ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ।
ਇਸਨੂੰ The Reading Corner ਉੱਤੇ ਕਿਵੇਂ ਪੜ੍ਹਨਾ ਹੈ
The War of the Worlds ਦਾ The Reading Corner ਵਾਲਾ ਰੂਪ ਪੂਰੇ ਪਾਠ ਨੂੰ ਨਿਰੰਤਰ ਆਡੀਓ ਬਿਆਨ ਨਾਲ ਜੋੜਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਸ਼ਬਦ ਬੋਲੇ ਜਾਣ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਉਘਾੜੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਕਿਤਾਬ ਨਾਲ ਉਸ ਫ਼ਾਰਮੈਟ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਫ਼ਾਇਦਾ ਲੈਣ ਦੇ ਕੁਝ ਖਾਸ ਤਰੀਕੇ ਇੱਥੇ ਹਨ।
ਬਿਆਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਰਫ਼ਤਾਰ ਤੈਅ ਕਰਨ ਦਿਓ
Wells ਦੇ ਲੰਮੇ ਵਾਕ ਪੰਨੇ ਉੱਤੇ ਡਰਾਉਣੇ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਬੋਲੇ ਜਾਣ ਉੱਤੇ ਉਹ ਕੁਦਰਤੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਵਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵਾਕ ਨੂੰ ਦੋ ਜਾਂ ਤਿੰਨ ਵਾਰ ਮੁੜ ਪੜ੍ਹਦੇ ਅਤੇ ਫੇਰ ਵੀ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਮੋਡ ਉੱਤੇ ਜਾਓ ਅਤੇ ਆਡੀਓ ਨੂੰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਵਿੱਚੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘਾਉਣ ਦਿਓ। ਇੱਕ ਲੰਮੇ ਵਿਕਟੋਰੀਆਈ ਵਾਕ ਦੀ ਬੋਲੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਲੈਅ ਅਕਸਰ ਇਕੱਲੇ ਲਿਖੇ ਰੂਪ ਨਾਲੋਂ ਅਰਥ ਨੂੰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।
ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਉੱਤੇ ਟੈਪ ਕਰੋ, ਹਰ ਸ਼ਬਦ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ
ਹਰ ਅਣਜਾਣ ਸ਼ਬਦ ਉੱਤੇ ਟੈਪ ਕਰਨ ਦੀ ਖਿੱਚ ਦਾ ਟਾਕਰਾ ਕਰੋ — ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੌਲੀ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਕਹਾਣੀ ਦੀ ਰਫ਼ਤਾਰ ਤੋੜ ਦੇਵੇਗਾ। ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਚੋਣਵੇਂ ਰਹੋ: ਉਨ੍ਹਾਂ ਜੀਵੰਤ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਅਤੇ ਵਰਣਨੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲ ਦਿਓ ਜੋ ਵਾਰ-ਵਾਰ ਆਉਂਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਅਜਿਹਾ ਸ਼ਬਦ ਵੇਖਦੇ ਹੋ ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟੈਪ ਕਰ ਚੁੱਕੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਉਹ ਦੁਹਰਾਅ ਅਸਲ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਵਾਪਰ ਰਹੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ-ਗ੍ਰਹਿਣ ਹੈ। ਵਿਗਿਆਨਕ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜ਼ਿਆਦਾ ਮਾਹਰ ਸ਼ਬਦ ਹੁੰਦੇ ਹਨ; ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਸਮਝੋ ਤਾਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਰਸਰੀ ਪੜ੍ਹ ਲੈਣਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ — ਇਹ ਘੱਟ ਹੀ ਕਥਾ ਉੱਤੇ ਅਸਰ ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ।
ਹਰ ਅਧਿਆਇ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਮੁੜ ਪੜ੍ਹੋ
Wells ਅਕਸਰ ਕਿਸੇ ਅਧਿਆਇ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਇੱਕ ਛੋਟੇ, ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਵਾਕ ਨਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਥਾ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਛਾਲ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁੜ ਦਿਸ਼ਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵਿਰਾਮ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਬੈਠ ਕੇ ਥੋੜ੍ਹਾ ਉਲਝਿਆ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ, ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਪੜ੍ਹੇ ਆਖ਼ਰੀ ਪੰਨੇ ਦੀ ਬਜਾਏ ਮੌਜੂਦਾ ਅਧਿਆਇ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਉੱਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਓ। ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਦੇ ਦੇਵੇਗੀ ਜੋ ਸਿਲਸਿਲਾ ਮੁੜ ਫੜਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
ਧਿਆਨ ਦਿਓ ਕਿ ਬਿਆਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤਤਾ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ
ਇਸ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਫ਼ਾਇਦੇਮੰਦ ਭਾਸ਼ਾ-ਨਮੂਨਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੈ ਉਹ ਢੰਗ ਜਿਸ ਨਾਲ ਬਿਆਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਉਹ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਹ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ — 'it seemed to me', 'I could not tell whether', 'what I took to be' ਵਰਗੇ ਵਾਕ-ਅੰਸ਼। ਇਹ ਟਾਲ-ਮਟੋਲ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਰੋਜ਼ਮੱਰਾ ਦੀ ਬੋਲੀ ਅਤੇ ਲਿਖੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਬੇਹੱਦ ਕੰਮ ਆਉਂਦੇ ਹਨ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦਿਓ; ਇਹ ਆਪਣੇ ਵਿੱਚ ਅਪਣਾ ਲੈਣ ਦੇ ਲਾਇਕ ਹਨ।
ਕੁਝ ਗੱਲਾਂ ਜੋ ਚੇਤੇ ਰੱਖਣੀਆਂ ਹਨ
ਇਹ ਕਿਤਾਬ 1890 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਵਿੱਚ ਲਿਖੀ ਗਈ ਸੀ, ਅਤੇ ਸਮਾਜ ਬਾਰੇ ਇਸ ਦੀਆਂ ਕੁਝ ਮਾਨਤਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਇਹ ਗੱਲ ਝਲਕਦੀ ਹੈ — ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਲਿੰਗ ਬਾਰੇ। ਔਰਤ ਪਾਤਰ ਘੱਟ ਹਨ ਅਤੇ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਨਿਸ਼ਕਿਰਿਆ ਹਨ। ਇਹ Wells ਦੇ ਕਿਸੇ ਸਬਕ ਵਜੋਂ ਰੱਖੇ ਜਾਣ ਨਾਲੋਂ ਉਸ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਕੇ ਅੱਗੇ ਪੜ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹੋ; ਮੁੱਖ ਕਥਾ ਇਨ੍ਹਾਂ ਪੱਖਾਂ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ।
ਕੁਝ ਕੁ ਹਿੱਸੇ ਵੀ ਹਨ — ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਉਹ ਜਿਹੜੇ ਲੰਡਨ ਤੋਂ ਭੱਜਦੀਆਂ ਭੀੜਾਂ ਦੀ ਹੋਣੀ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦੇ ਹਨ — ਜੋ ਸੱਚਮੁੱਚ ਨਿਰਾਸ਼ਾਜਨਕ ਹਨ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹਲਕੀ-ਫੁਲਕੀ ਪੜ੍ਹਤ ਨੂੰ ਤਰਜੀਹ ਦਿੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਣ ਲੈਣਾ ਫ਼ਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ। ਪਰ ਬਹੁਤੇ ਪਾਠਕਾਂ ਲਈ, ਇਹ ਨਿਰਾਸ਼ਾ ਉਸ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਹਲਕੀ ਹੋਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਗੰਭੀਰ ਅਤੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਛੂਹਣ ਵਾਲੀ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ।
ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?
The War of the Worlds ਪਹਿਲੇ ਕੁਝ ਪੰਨਿਆਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਸ਼ੈਲੀ ਨਾਲ ਸਬਰ ਦਾ ਚੰਗਾ ਫ਼ਲ ਦਿੰਦੀ ਹੈ — ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਬਿਆਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਦੇ ਅੰਦਰ ਪਹੁੰਚ ਜਾਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਪੰਨੇ ਆਪ ਹੀ ਪਲਟਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਯੁੱਗ ਦੀਆਂ ਬਹੁਤੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਨਹੀਂ ਜੋ ਕਿਸੇ ਆਧੁਨਿਕ ਪਾਠਕ ਨੂੰ ਏਨੀ ਭਰੋਸੇਯੋਗਤਾ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਖਿੱਚਦੀਆਂ ਹਨ ਜਿੰਨੀ ਇਹ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ B2 ਉੱਤੇ ਹੋ ਅਤੇ ਅਜਿਹੀ ਕਲਾਸਿਕ ਲੱਭ ਰਹੇ ਹੋ ਜੋ ਤੁਹਾਡਾ ਮਨੋਰੰਜਨ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਤੁਹਾਡੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਫੈਲਾਏ, ਤਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਬਿਹਤਰੀਨ ਚੋਣ ਹੈ। ਇਸਨੂੰ The Reading Corner ਉੱਤੇ ਹਰ ਦੂਜੇ ਮੁਫ਼ਤ ਸਿਰਲੇਖ ਦੇ ਨਾਲ ਲੱਭਣ ਲਈ library ਉੱਤੇ ਜਾਓ, ਜਿੱਥੇ ਸਭ ਕੋਲ ਉਹੀ ਸ਼ਬਦ-ਦਰ-ਸ਼ਬਦ ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਟੈਪ-ਕਰ-ਕੇ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਾਲੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਹਨ।