The Scarlet Letter কী নিয়ে?
১৮৫০ সালে প্রকাশিত The Scarlet Letter উপন্যাসের পটভূমি সপ্তদশ শতকের বস্টন — বর্তমান যুক্তরাষ্ট্রের যে অংশে তখন ছিল এক কঠোর পিউরিটান উপনিবেশ। গল্পের শুরুতেই হেস্টার প্রিন গোটা শহরের সামনে এক মঞ্চে দাঁড়িয়ে আছেন, কোলে তাঁর শিশুকন্যা, আর পোশাকের গায়ে সেলাই করা একটি লাল রঙের "A" অক্ষর। এই "A"-এর অর্থ adultery অর্থাৎ পরকীয়া — পিউরিটান সমাজের চোখে এক গুরুতর পাপ — আর এটি তাঁকে আজীবন সমাজচ্যুত হিসেবে চিহ্নিত করার জন্য পরানো হয়েছে।
এই শক্তিশালী সূচনার মুহূর্ত থেকেই উপন্যাসটি অপরাধবোধ, লজ্জা, ভণ্ডামি আর প্রকাশ্য বিচারের নিষ্ঠুরতা নিয়ে এগিয়ে চলে। যে সমাজ তাঁকে প্রত্যাখ্যান করেছে তারই প্রান্তে বসবাস করতে করতে হেস্টারকে নিজের আর কন্যা পার্লের জন্য একটি জীবন গড়ে তুলতে হয়। বাকি প্রধান চরিত্ররা — এক শীতল, আবিষ্ট বয়স্ক পুরুষ আর এক যন্ত্রণাকাতর তরুণ যাজক — বছরের পর বছর ধরে ধীরে ধীরে উন্মোচিত হওয়া এক মানসিক সংগ্রামে জড়িয়ে পড়েন। গল্পটি ঘটনাবহুল নয়; এটি গভীরভাবে অন্তর্মুখী, মানুষের আত্মার ওপর গোপন কথা আর লজ্জা যা করে তা নিয়েই এর কারবার।
এর মূল ভাবনাগুলো সর্বজনীন — নৈতিক সাহস, সামাজিক অনুবর্তিতা, প্রকাশ্য সদাচার আর গোপন অপরাধবোধের মধ্যেকার ব্যবধান — এ কারণেই উপন্যাসটি যে জগৎকে এঁকেছে সেই জগৎ মিলিয়ে যাওয়ার বহু পরেও এটি প্রাসঙ্গিক থেকে গেছে।
ভাষাটা কতটা কঠিন?
শুরু করার আগে নিজের সঙ্গে সৎ থাকুন: The Reading Corner-এর লাইব্রেরিতে আপনি যত বই পাবেন, তার মধ্যে এটি অন্যতম কঠিন। হথর্ন লেখেন আনুষ্ঠানিক, সাহিত্যিক উনিশ শতকীয় ইংরেজিতে। তাঁর বাক্যগুলো লম্বা — কখনো কখনো কয়েক লাইন জুড়ে চলে — আর বর্ণনায় ভরপুর। তিনি বিমূর্ত শব্দ ভালোবাসেন: "ignominy", "expiation", "morbid", আর "iniquity"-এর মতো শব্দ নিয়মিতই আসে। শব্দভাণ্ডার অসম্ভব নয়, কিন্তু ঘন, আর সাবলীল পাঠকদেরও মাঝে মাঝে গতি কমিয়ে একটি অনুচ্ছেদ আবার পড়তে হয়।
উপন্যাসটি পিউরিটান ধর্মীয় ভাষা আর সপ্তদশ শতকের নিউ ইংল্যান্ডের নৈতিক ও আইনি রীতিনীতির ওপরও প্রবলভাবে নির্ভর করে। কিছু কিছু প্রসঙ্গ এমনকি স্থানীয় ইংরেজিভাষীদের কাছেও দূরবর্তী মনে হবে। গোটা বইয়ের সুর বিষণ্ণ আর আনুষ্ঠানিক — হালকা ভাব বা চলতি কথা প্রায় নেই বললেই চলে। সংলাপ বিরল, আর যখন আসে তখন তা আধুনিক কথোপকথনের সঙ্গে মোটেই মেলে না।
বইটি শুরু হয় "The Custom-House" নামে একটি দীর্ঘ রচনা দিয়ে — এক সরকারি অফিসে নিজের কর্মজীবন নিয়ে হথর্নের বিবরণ। এটি মন্থর, বিদ্রূপাত্মক, আর মূল গল্পের সঙ্গে এর প্রায় কোনো সম্পর্কই নেই। অধিকাংশ পাঠক, শিক্ষার্থী আর স্থানীয় ইংরেজিভাষী উভয়েই, এটি এড়িয়ে যান বা চোখ বুলিয়ে সরাসরি Chapter 1-এ চলে যান, যেখানে আসল উপন্যাসটি শুরু হয়। আপনারও তাই করার পূর্ণ অনুমতি আছে।
এই বইয়ের CEFR স্তর কোনটি?
স্বচ্ছন্দ পাঠের প্রবেশবিন্দু হিসেবে এই গাইড CEFR C1 সুপারিশ করে। C1 পর্যায়ে আপনার শব্দভাণ্ডার বিস্তৃত, আপনি লম্বা ও জটিল বাক্য সামলাতে পারেন, আর অপরিচিত শব্দের মুখোমুখি হলে প্রসঙ্গ থেকে অর্থ অনুমান করতে পারেন। এই শেষ দক্ষতাটি এখানে বিশেষভাবে জরুরি, কারণ হথর্ন সবসময় ব্যাপারটা সহজ করে দেন না।
আপনি যদি দক্ষ B2 পাঠক হন আর চ্যালেঞ্জ উপভোগ করেন — বিশেষত যদি উনিশ শতকীয় কথাসাহিত্যে আপনি ইতিমধ্যেই স্বচ্ছন্দ হন — তাহলে শব্দ-ট্যাপ সুবিধা আর অডিও বর্ণনার সাহায্যে এটিতে হাত দিতে পারেন। কিন্তু যদি দেখেন প্রতি কয়েক লাইন পরপরই থেমে যাচ্ছেন, তাহলে আগে ছোট, একটু সহজ বই দিয়ে আত্মবিশ্বাস গড়ে তোলাই ভালো হতে পারে। লাইব্রেরিতে আরও কোমল স্তরের প্রচুর উনিশ শতকীয় গদ্য আছে।
- আদর্শ স্তর: C1 — বিস্তৃত শব্দভাণ্ডার, লম্বা ও জটিল বাক্যে স্বচ্ছন্দতা
- উচ্চাকাঙ্ক্ষী প্রচেষ্টা: দক্ষ B2 — অডিও আর শব্দ-ট্যাপ প্রচুর ব্যবহার করুন
- এখনই সুপারিশ করা হচ্ছে না: B1 বা তার নিচে — আনুষ্ঠানিক ভাষারীতি আর বাক্যের দৈর্ঘ্য আপনাকে এগিয়ে নেওয়ার বদলে ক্লান্ত করে ফেলবে
The Reading Corner-এ কীভাবে The Scarlet Letter পড়বেন
শুরু করুন Chapter 1 — "The Prison-Door" — দিয়ে, "Custom-House" ভূমিকা দিয়ে নয়। প্রথম অধ্যায়টি মাত্র এক পৃষ্ঠার, কিন্তু এটি সঙ্গে সঙ্গেই পরিবেশ তৈরি করে দেয়: এক অন্ধকার, জীর্ণ কারাগারের দরজা, তার পাশে গজানো একটি বুনো গোলাপঝাড়, আর জমে ওঠা ভিড়। কোনো চরিত্রের পরিচয় দেওয়ার আগেই হথর্ন আপনাকে তাঁর জগৎটা দেখিয়ে দিচ্ছেন। ধীরে ধীরে পড়ুন আর ছবিগুলোকে মনে থিতু হতে দিন।
লম্বা বাক্যগুলো বয়ে নিয়ে যেতে বর্ণনা কাজে লাগান। কঠিন গদ্যে সবচেয়ে সাধারণ একটি ভুল হলো নিজের স্বাভাবিক গতিতে নীরবে পড়া আর তারপর একটি লম্বা বাক্যের মাঝপথে গিয়ে দিশেহারা হয়ে যাওয়া। অডিওকে আপনাকে ছন্দের ভেতর দিয়ে পথ দেখাতে দিন। বর্ণনাকারী যখন কোনো কমা বা সেমিকোলনে থামেন, সেটাই আপনার ইঙ্গিত — এগোনোর আগে দেখে নিন এ পর্যন্ত অর্থটা অনুসরণ করতে পেরেছেন কি না। শব্দে-শব্দে হাইলাইট হওয়া আপনাকে লেখায় গেঁথে রাখে, এমনকি বাক্য লম্বা হয়ে গেলেও।
অপরিচিত শব্দ সঙ্গে সঙ্গে ট্যাপ করুন, কিন্তু অডিও থামাবেন না — সেটিকে বাক্যের শেষ পর্যন্ত চলতে দিন, তারপর সংজ্ঞাটি মাথায় রেখে বাক্যটি আবার পড়ুন। এভাবে আপনি পড়াকে অভিধান ঘাঁটাঘাঁটির কসরতে পরিণত না করে গদ্যের প্রবাহটা বজায় রাখেন। যেহেতু শব্দভাণ্ডার বারবার ফিরে আসে — হথর্ন গোটা বই জুড়ে একই নৈতিক ও মানসিক ভাষায় ফিরে আসেন — তাই শুরুর দিকের অধ্যায়ে যেসব শব্দ ট্যাপ করবেন, উপন্যাসের মাঝামাঝি গিয়ে সেগুলো পরিচিত লাগবে।
আরও এগোনোর আগে প্রতিটি অধ্যায়ের প্রথম অনুচ্ছেদটি আবার পড়ুন। হথর্ন প্রায়ই অধ্যায়ের শুরু ব্যবহার করেন মেজাজ তৈরি করতে আর মূল ভাবনার ইঙ্গিত দিতে, আর সেই অনুচ্ছেদগুলোই থাকে সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক। শুরুটা বুঝে গেলে বাকি অধ্যায়টা সাধারণত আপনাআপনিই এগিয়ে যায়। যদি প্রথম অনুচ্ছেদটি একেবারে দুর্বোধ্য মনে হয়, তাহলে পড়ার চেষ্টা করার আগে একবার বর্ণনাসহ শুনে নিন।
যেসব নির্দিষ্ট শব্দ ও বাক্যাংশ খেয়াল রাখবেন
- "Ignominy" আর "ignominious" — প্রকাশ্য লজ্জা বা অপমান; এগুলো বারবার আসে
- "Scaffold" — যে উঁচু মঞ্চে হেস্টারকে প্রকাশ্যে দাঁড় করানো হয়; একটি গুরুত্বপূর্ণ বারবার-ফিরে-আসা প্রতীক
- "Leech" — চিকিৎসক বা ডাক্তার বোঝাতে ব্যবহৃত একটি শব্দ (এটি পুরোনো অর্থ, জোঁক প্রাণীটি নয়)
- "Peradventure", "methinks", "perchance" — পুরোনো ধাঁচের শব্দ যার অর্থ "হয়তো" বা "আমার মনে হয়"
- "Iniquity" আর "iniquitous" — গুরুতর অন্যায় বা পাপ
- "Magistrate" আর "beadle" — পিউরিটান আইনি ও পৌর ব্যবস্থার কর্মকর্তারা
কষ্ট করে পড়বেন কেন? এই বই এত পরিশ্রমের যোগ্য কেন?
The Scarlet Letter সত্যিকারের কঠিন পরিশ্রম, কিন্তু সহজ বই যা পারে না, এটি তার চেয়েও বেশি করে ধৈর্যের পুরস্কার দেয়। হথর্নের গদ্য তার সেরা মুহূর্তে অন্তর্জগৎ নিয়ে অসাধারণ নিখুঁত — অপরাধবোধ কীভাবে উপলব্ধিকে বিকৃত করে, লজ্জা কীভাবে চারপাশের জগতের সঙ্গে একজন মানুষের সম্পর্ককে নতুন আকার দেয়। তাঁকে পড়লে আপনি লক্ষ করতে শেখেন, ইংরেজি শুধু কাহিনি বা তথ্যের জন্য নয়, মানসিক গভীরতার জন্যও কীভাবে ব্যবহার করা যায়।
বইটির একটি সাংস্কৃতিক ভারও আছে। এটি প্রথম গুরুত্বপূর্ণ মার্কিন উপন্যাসগুলোর একটি, আর এর কেন্দ্রীয় চিত্রকল্প — সামাজিক প্রত্যাখ্যানের চিহ্ন হিসেবে পরা অক্ষরটি — একটি রূপক হিসেবে ইংরেজি ভাষায় ঢুকে গেছে। মানুষ যখন বলে কাউকে একটি "scarlet letter" দেওয়া হয়েছে, তখন তারা বোঝায় সেই ব্যক্তিকে প্রকাশ্যে কলঙ্কিত আর বহিষ্কৃত করা হয়েছে। এই বাক্যাংশটি কোথা থেকে এসেছে তা বোঝা আপনার শব্দভাণ্ডারে একটি গোটা স্তর যোগ করে, যা একক শব্দের সীমা ছাড়িয়ে যায়।
আপনি যদি C1 বা C2 পরীক্ষার জন্য প্রস্তুতি নেন, কিংবা শুধু আনুষ্ঠানিক ও সাহিত্যিক ইংরেজিতে আত্মবিশ্বাসের সঙ্গে চলতে চান, তাহলে এই উপন্যাসটি চমৎকার অনুশীলন। পড়া কীভাবে ভাষা গড়ে তোলে তার পেছনের গবেষণা — একই জটিল গঠনের বহুবার মুখোমুখি হওয়া কেন গুরুত্বপূর্ণ তা-ও — ব্যাখ্যা করা আছে The Reading Corner-এর বিজ্ঞান পাতায়।
শেষ করার পর আপনি মার্কিন সাহিত্যের ইতিহাসে সবচেয়ে বেশি আলোচিত উপন্যাসগুলোর একটি তার মূল ভাষায় পড়ে ফেলবেন — আর সেটা আপনি অর্জন করে নেবেন। আপনার পরবর্তী পড়ার জন্য পুরো লাইব্রেরি ঘুরে দেখুন।