Pygmalion ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਇੰਨੀ ਢੁਕਵੀਂ ਕਿਉਂ ਹੈ
ਬਹੁਤੇ ਕਲਾਸਿਕ ਨਾਟਕ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਫ਼ਾਇਦਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਪਰ Pygmalion ਇੱਕ ਅਜਿਹੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਫ਼ਾਇਦਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਾਟਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ: ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖਣ ਬਾਰੇ ਹੀ ਹੈ। ਕਹਾਣੀ Henry Higgins ਦੁਆਲੇ ਘੁੰਮਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਧੁਨੀ-ਵਿਗਿਆਨ — ਯਾਨੀ ਬੋਲੀ ਦੀਆਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਦੇ ਵਿਗਿਆਨ — ਦਾ ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਫ਼ੈਸਰ ਹੈ। ਉਹ ਆਪਣੇ ਇੱਕ ਸਾਥੀ ਨਾਲ ਸ਼ਰਤ ਲਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ Eliza Doolittle ਨੂੰ, ਜੋ ਲੰਡਨ ਦੀਆਂ ਗਲੀਆਂ ਦੇ ਗਾੜ੍ਹੇ ਲਹਿਜ਼ੇ ਵਾਲੀ ਇੱਕ ਜਵਾਨ ਫੁੱਲ ਵੇਚਣ ਵਾਲੀ ਕੁੜੀ ਹੈ, ਕੁਝ ਮਹੀਨਿਆਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਰਾਜਕੁਮਾਰੀ ਵਾਂਗ ਪੇਸ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਉਸ ਦਾ ਤਰੀਕਾ? ਉਸ ਨੂੰ ਬੋਲਣ ਦਾ ਢੰਗ ਬਦਲਣਾ ਸਿਖਾਉਣਾ।
ਇਸ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਭਾਸ਼ਾ, ਜਮਾਤ ਅਤੇ ਪਛਾਣ ਬਾਰੇ ਇੱਕ ਤਿੱਖਾ, ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਅਤੇ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦਿਲ ਛੂਹਣ ਵਾਲਾ ਨਾਟਕ ਹੈ। ਹਰ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਇਸੇ ਗੱਲ ਦੁਆਲੇ ਘੁੰਮਦਾ ਹੈ ਕਿ ਲੋਕ ਕਿਵੇਂ ਬੋਲਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਸ ਕਾਰਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਪਰਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ — ਇਸ ਦੋਹਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਦਾ ਪਾੜਾ। ਖ਼ੁਦ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖਣ ਵਾਲੇ ਹੋਣ ਕਰਕੇ, ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਅਹਿਸਾਸ ਨੂੰ ਫ਼ੌਰਨ ਪਛਾਣ ਲਓਗੇ — ਅਤੇ ਇਹ ਨਾਟਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਬਾਰੇ ਬਿਲਕੁਲ ਨਵੇਂ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸੋਚਣ 'ਤੇ ਮਜਬੂਰ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ The Reading Corner 'ਤੇ Pygmalion ਮੁਫ਼ਤ ਪੜ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਸ਼ਬਦ-ਦਰ-ਸ਼ਬਦ ਆਡੀਓ ਬਿਆਨ ਅਤੇ ਛੋਹ ਕੇ ਅਰਥ ਜਾਣਨ ਵਾਲੀ ਸ਼ਬਦ-ਭੰਡਾਰ ਸਹਾਇਤਾ ਦੇ ਨਾਲ।
ਕਹਾਣੀ — ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਜਾਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
ਨਾਟਕ ਇੱਕ ਲੰਡਨ ਦੇ ਥੀਏਟਰ ਦੇ ਬਾਹਰ ਇੱਕ ਮੀਂਹ ਵਾਲੀ ਰਾਤ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਭੀੜ ਮੀਂਹ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਠਾਹਰ ਲੈਂਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ Eliza ਖੜ੍ਹੀ ਹੈ — ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਾਲੀ, ਖ਼ੁਸ਼ਮਿਜ਼ਾਜ, ਅਤੇ ਫੁੱਲ ਵੇਚਦੀ ਹੋਈ। Higgins ਨੇੜੇ ਹੀ ਹੈ, ਜੋ ਉਸ ਦੀ ਹਰ ਗੱਲ ਇੱਕ ਧੁਨੀ-ਵਿਗਿਆਨਕ ਕਾਪੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ Eliza ਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇੱਕ ਝਗੜਾ ਛਿੜ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ Higgins ਆਪਣੀ ਮਸ਼ਹੂਰ ਸ਼ੇਖ਼ੀ ਮਾਰਦਾ ਹੈ: ਉਹ ਕਿਸੇ ਦੀ ਵੀ ਬੋਲੀ ਛੇ ਮਹੀਨਿਆਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਸਕਦਾ ਹੈ।
ਅਗਲੀ ਸਵੇਰ, Eliza ਇੱਕ ਅਮਲੀ ਤਜਵੀਜ਼ ਲੈ ਕੇ Higgins ਦੇ ਘਰ ਪਹੁੰਚ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: ਜੇ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸ਼ਰੀਫ਼ ਔਰਤ ਵਾਂਗ ਬੋਲਣਾ ਸਿਖਾ ਦੇਵੇ, ਤਾਂ ਉਹ ਗਲੀ ਵਿੱਚ ਫੁੱਲ ਵੇਚਣ ਦੀ ਥਾਂ ਕਿਸੇ ਫੁੱਲਾਂ ਦੀ ਦੁਕਾਨ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਲੈ ਸਕਦੀ ਹੈ। Higgins ਇਹ ਚੁਣੌਤੀ ਕਬੂਲ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਅਸਲ ਕਹਾਣੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ — ਪਾਠ, ਖਿਝਾਂ, ਛੋਟੀਆਂ-ਛੋਟੀਆਂ ਕਾਮਯਾਬੀਆਂ, ਅਤੇ ਅਧਿਆਪਕ ਤੇ ਸ਼ਾਗਿਰਦ ਵਿਚਕਾਰ ਵਧਦਾ ਤਣਾਅ, ਜਿਸ ਨੂੰ Shaw ਬੜੀ ਚਤੁਰਾਈ ਨਾਲ ਪੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਬਾਕੀ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਖ਼ੁਦ ਜਾਣਨ ਲਈ ਛੱਡ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ।
Pygmalion ਚੁੱਪ-ਚਾਪ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਨਹੀਂ, ਸਗੋਂ ਮੰਚ 'ਤੇ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਲਿਖੀ ਗਈ ਸੀ। Shaw ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀਆਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਮੋਹਿਤ ਸੀ, ਅਤੇ ਸੰਵਾਦ ਦੀ ਹਰ ਸਤਰ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਬੋਲਣ ਲਈ ਘੜੀ ਗਈ ਸੀ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ The Reading Corner 'ਤੇ ਆਡੀਓ ਬਿਆਨ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਲੈਅ ਸੁਣਦੇ ਹੋ ਜੋ Shaw ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ — ਅਤੇ ਇਸ ਨਾਲ ਹਾਸਾ ਕਿਤੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਕੁਦਰਤੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਅਸਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।
Pygmalion ਕਿਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ — ਅਤੇ ਇਸ ਦਾ ਪੱਧਰ ਕੀ ਹੈ?
Pygmalion ਮੋਟੇ ਤੌਰ 'ਤੇ CEFR B2 ਪੱਧਰ ਦੇ ਸਿੱਖਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਢੁਕਵੀਂ ਹੈ। ਇਹ ਪੱਧਰ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਕਿਉਂ ਬੈਠਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਇੱਥੇ ਹੈ:
- ਸ਼ਬਦ-ਭੰਡਾਰ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਵੀਹਵੀਂ ਸਦੀ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਦੀ ਰੋਜ਼ਮੱਰਾ ਦੀ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਤੇ ਮੁਹਾਵਰੇ ਮਿਲਣਗੇ, ਪਰ ਉਹ ਘੱਟ ਹੀ ਔਖੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ — ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਹੁੰਦੇ ਵੀ ਹਨ, ਤਾਂ ਸੰਦਰਭ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਰਥ ਸਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
- ਵਾਕ ਛੋਟੇ ਤੋਂ ਦਰਮਿਆਨੇ ਲੰਬਾਈ ਦੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। Shaw ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਿਖਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਲੋਕ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਇਸ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਹ ਲੰਬੇ, ਘੁੰਮਾਅ ਵਾਲੇ ਵਾਕ ਘੱਟ ਹੀ ਮਿਲਦੇ ਹਨ ਜੋ ਵਿਕਟੋਰੀਅਨ ਨਾਵਲਾਂ ਨੂੰ ਔਖਾ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ।
- ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਮੁਸ਼ਕਲ ਉਪ-ਭਾਸ਼ਾ (ਡਾਇਲੈਕਟ) ਹੈ। Eliza ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬੋਲੀ ਉਸ ਦੇ ਗਲੀ ਦੇ ਲਹਿਜ਼ੇ ਨੂੰ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਧੁਨੀ-ਅਨੁਸਾਰ ਲਿਖੀ ਗਈ ਹੈ — ਜਿਵੇਂ 'oh' ਦੀ ਥਾਂ 'ow', ਅਤੇ ਪੂਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ 'ਚੋਂ ਅੱਖਰ ਡਿੱਗੇ ਹੋਏ। ਇਹ ਕਾਗ਼ਜ਼ 'ਤੇ ਅਜੀਬ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ The Reading Corner 'ਤੇ ਆਡੀਓ ਬਿਆਨ ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ ਕਿਤੇ ਆਸਾਨ ਬਣਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
- Shaw ਅੰਕਾਂ (acts) ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਮੁਖਬੰਧ ਅਤੇ ਨੋਟ ਵੀ ਜੋੜ ਦਿੰਦਾ ਹੈ (ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਗੱਲ ਸਮਝਾਉਣਾ ਬੜਾ ਪਸੰਦ ਸੀ)। ਇਹ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨਿਬੰਧ ਵਰਗੀ ਸ਼ੈਲੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਗਏ ਹਨ ਅਤੇ ਸੰਵਾਦ ਨਾਲੋਂ ਥੋੜ੍ਹੇ ਔਖੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਪੜ੍ਹਦਿਆਂ ਕਹਾਣੀ ਗੁਆਏ ਬਿਨਾਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ।
ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪੱਕੇ ਤੌਰ 'ਤੇ B1 ਪੱਧਰ 'ਤੇ ਹੋ ਅਤੇ ਸੰਵਾਦ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਸਹਿਜ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਿਭਾ ਸਕਦੇ ਹੋ — ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਆਡੀਓ ਪਾਠ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ। ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੱਕਾ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਇਹ ਪੱਧਰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਪੱਧਰ ਗਾਈਡ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨੂੰ ਸਹੀ ਥਾਂ ਰੱਖਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।
ਨਾਟਕ ਕਿਵੇਂ ਪੜ੍ਹੀਏ — ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ
ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਦੇ ਨਾਟਕ ਨਹੀਂ ਪੜ੍ਹਿਆ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਰੂਪ ਪਹਿਲਾਂ-ਪਹਿਲਾਂ ਅਜੀਬ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇੱਥੇ ਕੋਈ ਬਿਆਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਜੋ ਘਟਨਾਵਾਂ ਦੱਸੇ; ਇਸ ਦੀ ਥਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਪਾਤਰ ਦਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਫਿਰ ਉਸ ਦੇ ਬੋਲ ਵੇਖਦੇ ਹੋ, ਨਾਲ ਹੀ ਬ੍ਰੈਕਟਾਂ ਜਾਂ ਤਿਰਛੇ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਛੋਟੀਆਂ ਮੰਚ-ਹਦਾਇਤਾਂ ਜੋ ਦੱਸਦੀਆਂ ਹਨ ਕਿ ਮੰਚ 'ਤੇ ਸਰੀਰਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।
ਇਸ ਦਾ ਨੁਸਖ਼ਾ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਨਾਂਵਾਂ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੱਲੋ। ਜਦੋਂ ਵੀ ਕੋਈ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਆਉਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਕੋਈ ਵੱਖਰਾ ਪਾਤਰ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਫ਼ਿਲਮ ਦੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਂਗ ਸਮਝੋ — ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਵੇਖ ਰਹੇ ਹੋ, ਨਾ ਕਿ ਕਿਸੇ ਕਹਾਣੀਕਾਰ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਗਵਾਈ ਦੇ ਰਹੀ ਹੋਵੇ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਲੈਅ ਦੇ ਆਦੀ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਨਾਟਕ ਅਕਸਰ ਨਾਵਲਾਂ ਨਾਲੋਂ ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਜੋਸ਼ੀਲੇ ਲੱਗਦੇ ਹਨ।
- ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਪਾਤਰ-ਸੂਚੀ ਪੜ੍ਹੋ ਤਾਂ ਜੋ ਪਹਿਲੀ ਸੰਵਾਦ-ਸਤਰ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਰੇ ਪਾਤਰਾਂ ਦਾ ਪਤਾ ਹੋਵੇ।
- ਮੰਚ-ਹਦਾਇਤਾਂ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦਿਓ — Shaw ਅਸਾਧਾਰਨ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵੇਰਵੇ ਵਾਲੀਆਂ ਹਦਾਇਤਾਂ ਲਿਖਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਬੜਾ ਹਾਸਾ ਤੇ ਪਾਤਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜੋੜਦੀਆਂ ਹਨ।
- ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਮਾਹੌਲ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹੋ। ਇਹ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਹੋ ਅਤੇ ਮਾਹੌਲ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
- ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਨਾ ਲੱਗੇ ਕਿ ਕੌਣ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਰੁਕੋ ਅਤੇ ਪੰਨੇ ਉੱਤੇ ਵੱਲ ਗਿਣਦਿਆਂ ਆਖ਼ਰੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਨਾਂ ਲੱਭੋ — ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਥੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
The Reading Corner 'ਤੇ Pygmalion ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਖ਼ਾਸ ਤਰੀਕੇ
Pygmalion ਨੂੰ ਆਡੀਓ ਬਿਆਨ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹਨਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਹ ਫ਼ਾਇਦੇ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਾਗ਼ਜ਼ੀ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੀ। ਇਸ ਤਜਰਬੇ 'ਚੋਂ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਫ਼ਾਇਦਾ ਕਿਵੇਂ ਲੈਣਾ ਹੈ, ਇਹ ਇੱਥੇ ਹੈ:
- Eliza ਦੀ ਉਪ-ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਲਈ ਬਿਆਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਅਜੀਬ ਸਪੈਲਿੰਗ ਵੇਖੋ — 'Ow, eez ye-ooa san, is e?' — ਤਾਂ ਆਡੀਓ ਨੂੰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ 'ਚੋਂ ਲੰਘਾਉਣ ਦਿਓ। ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਨ ਤੁਹਾਡੀ ਅੱਖ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਮਝ ਲੈਣਗੇ, ਅਤੇ ਇਹੀ ਬਿਲਕੁਲ ਸਹੀ ਤਰਤੀਬ ਹੈ।
- ਧਿਆਨ ਦਿਓ ਕਿ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਅਤੇ ਲਹਿਜ਼ਾ ਸਮਾਜਕ ਜਮਾਤ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਦੇ ਹਨ। Shaw ਇਸ ਬਾਰੇ ਬੜਾ ਸੋਚ-ਸਮਝ ਕੇ ਚੱਲਦਾ ਹੈ। Higgins ਲੰਬੇ, ਸਜੇ-ਸਜਾਏ ਵਾਕਾਂ ਵਿੱਚ ਬੋਲਦਾ ਹੈ; Eliza ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬੋਲੀ ਕੱਟਵੀਂ ਤੇ ਸਿੱਧੀ ਹੈ; ਮੱਧ-ਵਰਗ ਦੇ ਪਾਤਰ ਦੋਹਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਬੇਚੈਨੀ ਨਾਲ ਡੋਲਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਨਮੂਨਿਆਂ ਨੂੰ ਪਛਾਣਨ ਨਾਲ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਲਹਿਜ਼ੇ ਦੀ ਸਮਝ ਤਿੱਖੀ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।
- ਆਪਣੇ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਰਵਾਨੀ ਰੋਕਣ ਦੀ ਥਾਂ ਅਜਨਬੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਅਰਥ ਜਾਣਨ ਲਈ ਛੋਹੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਟਿਕੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਉਸ ਰੁਕ-ਰੁਕ ਕੇ ਚੱਲਣ ਵਾਲੀ ਖਿਝ ਤੋਂ ਬਚ ਜਾਂਦੇ ਹੋ ਜੋ ਇਕਾਗਰਤਾ ਤੋੜ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।
- ਅੱਗੇ ਵਧਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹਰ ਅੰਕ (act) ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਦੁਬਾਰਾ ਪੜ੍ਹੋ। ਨਾਟਕਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਕ ਨਾਵਲ ਦੇ ਅਧਿਆਵਾਂ ਵਾਂਗ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ — ਹਰੇਕ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਪੰਨਾ ਦੁਬਾਰਾ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਤੀਹ ਸਕਿੰਟ ਲੱਗਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
- Eliza ਦੀਆਂ ਕੁਝ ਸਤਰਾਂ ਖ਼ੁਦ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੋ, ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਪਿਛਲੇ ਅੰਕਾਂ ਵਿੱਚ ਜਦੋਂ ਉਸ ਦੀ ਬੋਲੀ ਬਦਲ ਚੁੱਕੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਉਸ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬੋਲੀ ਨਾਲ ਫ਼ਰਕ ਹੈਰਾਨ ਕਰ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਸ਼ਬਦ ਬੋਲਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਹ ਉਚਾਰਨ ਦੇ ਨਮੂਨੇ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਉਤਾਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਮਿਲਦੀ ਹੈ ਜੋ Shaw ਦਿਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।
Pygmalion ਤੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸਿੱਖੋਗੇ
ਕਹਾਣੀ ਦੇ ਆਨੰਦ ਤੋਂ ਅੱਗੇ, Pygmalion ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਹ ਕੁਝ ਸਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ ਜੋ ਵਿਆਕਰਨ ਦੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਨਹੀਂ ਸਿਖਾ ਸਕਦੀਆਂ: ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿਰਫ਼ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਹ ਆਤਮ-ਵਿਸ਼ਵਾਸ, ਪਛਾਣ, ਅਤੇ ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੈ ਕਿ ਦੂਜੇ ਲੋਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਸੁਣਦੇ ਹਨ। Shaw — Higgins ਦੀ ਜ਼ਬਾਨੀ, ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ — ਇਹ ਦਲੀਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਲਹਿਜ਼ਾ ਅਤੇ ਸ਼ਬਦ-ਭੰਡਾਰ ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਅਸਰ ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਦੁਨੀਆ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਵਰਤਾਅ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਚਾਹੇ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹੋਵੋ ਜਾਂ ਨਾ, ਇਹ ਦਲੀਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਰਿਸ਼ਤੇ ਬਾਰੇ ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ ਸੋਚਣ 'ਤੇ ਮਜਬੂਰ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ।
ਪੜ੍ਹਨਾ ਅਤੇ ਸੁਣਨਾ ਇਕੱਠੇ ਮਿਲ ਕੇ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖਣ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਤੇਜ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਇਸ ਬਾਰੇ ਖੋਜ ਦਾ ਸਾਰ /the-science 'ਤੇ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਛੋਟੀ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ: ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ, ਕਈ ਵਾਰ, ਆਡੀਓ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਨਾਲ ਮਿਲਣਾ ਸ਼ਬਦ-ਭੰਡਾਰ ਅਤੇ ਬੋਲੀ ਦੀ ਲੈਅ ਦੀ ਸਮਝ — ਦੋਵੇਂ ਬਣਾਉਣ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਭਰੋਸੇਮੰਦ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੈ। Pygmalion ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਦੋਵੇਂ ਭਰਪੂਰ ਮਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਦਿੰਦੀ ਹੈ — ਸੰਵਾਦ ਬੋਲਚਾਲ ਦੇ ਮੁਹਾਵਰਿਆਂ, ਅਖਾਣਾਂ ਅਤੇ ਕੁਦਰਤੀ ਬੋਲੀ ਦੇ ਨਮੂਨਿਆਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜੋ ਇੱਕ ਵਾਰ ਇੱਥੇ ਮਿਲਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਤੁਸੀਂ ਵਾਰ-ਵਾਰ ਪਛਾਣੋਗੇ।
ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਗਾਈਡ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਸੁਣ ਕੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਉਚਾਰਨ ਕਿਵੇਂ ਸੁਧਾਰਨਾ ਹੈ ਪੜ੍ਹਨਾ ਵੀ ਫ਼ਾਇਦੇਮੰਦ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਲਾਸਿਕ ਨਾਟਕ ਪੜ੍ਹਨ ਦਾ ਤਜਰਬਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਕਲਾਸਿਕ ਨਾਟਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਅਗਲੀ ਪੜ੍ਹਾਈ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰ ਦੇਣਗੇ।
ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?
Pygmalion ਇੰਨੀ ਛੋਟੀ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਬੈਠਕਾਂ ਵਿੱਚ ਆਰਾਮ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਹਰ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਬਾਰੇ ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਵਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਚਾਹੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵੱਲ ਚਤੁਰਾਈ ਲਈ ਆਓ, ਕਹਾਣੀ ਅੰਦਰ ਲੁਕੇ ਭਾਸ਼ਾ-ਪਾਠ ਲਈ, ਜਾਂ ਸਿਰਫ਼ Eliza ਲਈ — ਜੋ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨਾਟਕ ਦੇ ਮਹਾਨ ਪਾਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੈ — ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਇਦ ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਭੁੱਲੋਗੇ। ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ 'ਤੇ ਜਾਓ ਅਤੇ Pygmalion ਤੇ ਸੈਂਕੜੇ ਹੋਰ ਕਲਾਸਿਕ ਲੱਭੋ ਜੋ ਤੁਹਾਡੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ — ਸਾਰੇ ਮੁਫ਼ਤ, ਸਾਰੇ ਆਡੀਓ ਬਿਆਨ ਨਾਲ, ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਇਸ ਮਕਸਦ ਨਾਲ ਬਣਾਏ ਗਏ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਪਾਠਕ ਤੇ ਸਰੋਤਾ ਬਣ ਸਕੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।